
Ángel M. Tebrikler / Wikipedia
Aragon’un güneyinde, Teruel’deki Cabezo de Alcalá’nın İber yerleşimi
Seramik nesneler üzerindeki neredeyse bin yazıt, bir İber şehrinin sakinlerinin günlük işlerindeki sesini yansıtıyor. Sonu şiddetli ve ani oldu ama arkasında soyut bir hazine bıraktı: kralların ya da kahramanların değil, eşyalarının üzerine yazan sıradan insanların yazısının izi.
Aragon bölgesindeki Teruel’deki bir arkeolojik alan, en büyük yazılı dosya Roma öncesi İspanya’nın
Bunlar papirüs tomarları ya da büyük taş steller değil. neredeyse onlar bin kayıt, Bir İber şehrinin sakinlerinin günlük görevlerindeki sesini yansıtan kaplar, tabaklar ve ağırlıklar üzerine kazınmış bir yazı. askeri çatışma silindi haritanın.
Bu istisnai setin ayrıntılı bir çalışması, bir madde Aralık ayında dergide yayınlandı Paleohispanikyazının İber toplumunun ne ölçüde bir parçası olduğunu ortaya koyuyor – elitlerin ayrıcalığı olarak değilancak mutfakta, kilerde ve ticarette pratik bir araç olarak.
Senaryo şu: Cabezo de AlcaláTeruel’in Azaila kasabasına sadece 1,5 kilometre uzaklıktaki ovaya hakim bir tepe. MÖ 2. ve 1. yüzyıllar arasında bu yer Orijinal adı bilinmiyorbölgedeki Keltiberyalılarla temas halinde olan ve bazen çatışan bir İber halkı olan Sedetanların yerleşim yeriydi.
Sonu şiddetli ve ani oldu: Son araştırmalar, yıkımının MÖ 76 ile 72 yılları arasında gerçekleştiğini ortaya koyuyor. Sertorius’un savaşlarıEbro vadisini harap eden Roma fethinin bir bölümü, şunları anlatıyor: LBV.
Kazılar bu gizemli şehrin kalıntılarını gün ışığına çıkardı, ancak DOĞRU hazine soyuttur: yazının izi.
998 kayıtlı giriş ile Azaila, en büyük epigrafi koleksiyonu Çalışmanın yazarı Bask Ülkesi Üniversitesi’nden Aránzazu López Fernández’e göre paleohispanik. Bağlamına oturtmak gerekirse, Fransa’nın güneyinde sadece bir site, Enseruneseramik grafiti sayısında onunla rekabet ediyor.
A. López Fernández
Epigrafik buluntuların konumunu gösteren Cabezo de Alcalá haritası
Cenaze stellerinde ya da bronz anlaşmalarda bulduğumuz ciddiyetten çok uzak, Azaila’da yazmak evsel ve faydacıydı. Çalışma, uygulamaları şu şekilde sınıflandırıyor: iki ana grup: Evsel ve ticari kullanım.
Çoktan “lüks” yemek takımı, siyah lake seramik tabak ve kaseler İtalya’dan ithal edilen Azaila sakinleri kaydedilen kısa yazıtlargenellikle bir veya iki harf, taban veya ayak gibi gizli yerlerde.
belirgin bir istek var ‘gizle’ yazıtlarıçalışma notları. Neden? THE hipotez iki yönlüdür: öğeyi saklarken tanımlayın (ortak bir rafta kime ait olduğunu bilmek için bir tabağın alt tarafını işaretlediğinizi hayal edin) ve belki de, değerli bir nesneyi görsel olarak “bozmayın”.
Tersine, yerli üretim seramiklerdeİber tarzında metinler daha uzundur, en büyük harfler açıkça görülebilecek yerlere yerleştirilir, bir kabın duvarının merkezi gibi. Burada mesajın okuma sırasında okunması gerekiyormuş gibi görünüyor. estetik kaygılar olmadan günlük kullanım.
Ekonomi alanında ise şarap, zeytinyağı gibi sıvıların taşınmasında kullanılan amforalar en anlamlı destektir. Onlarda her şey yazıldı: kişisel adlar, sayılar, ağırlık veya içerik göstergeleri.
Teknikler de farklılık gösterir: kazınmış grafitilerin yanı sıra pullar ve boyalı yazıtlar da görünür; ikincisi tipik olarak Roma’ya aittir ve eklemek için kullanılır ürün hakkında özel bilgilervarış noktanız veya vergi kontrolünüz gibi.
Bu mesajları deşifre etmek kolay değil. Birçoğu şifrelibasit baş harfler veya işaretler. Tüm başvuruların neredeyse üçte biri monoliteraistek harften oluşur. Ama aralarında ortaya çıkıyor kişisel isimlerorada kimin yaşadığına dair ipuçları sunuyor.
En ilginç parçalardan biri olan siyah vernikli plakanın üzerindeki yazıyı açıkça okuyabilirsiniz. ön ayakuzmanlar bunu etesike-en-ni olarak deşifre eder, burada etesike isim olur ve -en-ni iyelik ekleri olur — ” gibi bir şeyEtesike’ye ait“.
Cabezo de Alcalá’da bulunan bir seramik parçası üzerindeki grafiti
Ayrıca özel isim olmayan daha uzun kelimeler de ortaya çıkıyor. Araştırma bunların olabileceğini öne sürüyor ortak isimler günlük kelime dağarcığı, kabın içeriği veya kullanımına ilişkin faydalı bilgiler.
En anlamlı kelimelerden biri iki amforada görülüyor: Belenolar. Uzmanlar bunun komşu Keltiber dilinden alınmış olabileceğine inanıyor ve “Meimendro“Şarap veya bal likörü ile karıştırılarak bu kaplarda taşınmış olabilecek, tıbbi kullanımları olan zehirli bir bitki.
Her şey harf değildir. Setin %10’u alfabetik olmayan işaretlerden oluşur: X, l şekilleridikey çizgiler, haçlar, hatta beş köşeli bir yıldız siyah vernikli bir tabak takımının içinde. Bu işaretler, antik Akdeniz’de yaygın olarak anlaşılan sembolik bir repertuar oluşturdu.
Özellikle ağırlıklardaki varlıkları çok önemli bir şeyi ortaya koyuyor: sinyallerin kullanımı nesneleri ayırt etmek alfabetik yazıya tam olarak hakim olmayanlar arasında bile yaygın bir uygulamaydı. Başka bir katmandı pratik ve ortak dil.
En önemli keşiflerden biri de yoğun temasın kanıtı ve dünyalar arasında pragmatik. Metinlerin ezici çoğunluğu İber dilinde (%96,2) olmasına rağmen, en yaygın yazı dili İber dilindedir. Roma tipolojisi: siyah lake seramikler.
Ayrıca birkaç küçük ama önemli şey var. Girişlerin %3,8’i Latince ve amfora gibi ticari malzemeler üzerinde İberya grafitileri Latince yazılmış pullar ve notlarla karışıyor.
Bu tablo şunları gösterir: ekonomik işbirliği. Amforaların ve içindekilerin (muhtemelen şarap ya da zeytinyağı) üretimi Roma kökenliydi. Daha sonra tüccarlar veya yerli kullanıcılar tarafından satın alındı ve işaretlendi. Çalışma sonuçlandığında, amforik epigrafi İbero-Roma ortak ticaretini göstermektedir.
Azaila’nın dosyasının analizi bakış açısı değişikliği gerektirir İber toplumunda yazmak hakkında. Bu marjinal bir olgu değildi ve anıtsal bağlamlara özgü değildi.
Azaila’nın metinlerinin işlevselliği yalnızca metinle açıklanamaz. mülkiyet perspektifi, şimdiye kadar yapıldığı gibi, diyor araştırmacı.
Bu mesajlar her şeyi yapmaya çalıştıbir yemeğin sahibinin belirlenmesinden, onun ortak bir evde kullanılmasına, satılık bir amforanın ağırlığının belirtilmesine veya içeriğinin belirtilmesine kadar ve yazma alışkanlığını göstermek eski toplumlarda en azından nasıl yazılacağına dair asgari bir bilgi vardı, bu da ona toplumsal aşinalık anlamına geliyordu.
Sonuçta Azaila bize, yok edilmeden hemen önce zamanda donmuş olağanüstü bir fotoğraf sunuyor. Resim krallara ya da kahramanlara ait değilancak eşyalarının üzerine yazan sıradan insanlardan.
Çok az site epigrafisine bu kadar geniş bir genel bakış sunmuştur ve bu da Cabezo de Alcalá de Azaila’yı İber toplumundaki okuryazarlık çalışmaları için istisnai ve vazgeçilmez bir tanıklık haline getirmektedir, makaleyi sonlandırıyor.
