Jacques Laumosnier (1669-1744) / Wikimedia
Fransa XIV Louis ve İspanya Filipe IV arasındaki bir toplantıda 1659’da Faisões adasında imzalanan Pireneler Antlaşması. Arkasında, Fransa’nın gelecekteki kraliçesi IV. Philip’in kızı öne çıkıyor.
Sonuçta, Spadish adası mı? Duruma göre değişir. Bugün Fransızca, ama dün İspanyolca idi. Beş ay içinde İspanyolca kalacak, ancak yedi yaşında Fransız olacak.
Gün geldi. Kesin olarak yarım yıl içinde, Faisões Adası yine İspanyolca idi.
Ama … bitti. Faisões adası, bugünden ve altı ay boyunca geri döner. Fetaş adası.
Ama çok sıkılmayan İspanyollar… Altı aydan beri buna değmez, . Faisanes Adası.
Kulağa çok kafa karıştırıcı geliyor, ama gerçekte oldukça basit. Burada ne olacak ki Faisões Adası İspanya ve Fransa tarafından bölünmüş bir bölgedir.
Bu Ada ıssız Ağzın yakınında Rio Bidasoa Fransız komünu arasında Hendaye ve en küçük İspanyol kıtasal eyaleti, SaçBask ülkesinde.
1 Şubat – 31 Temmuz tarihleri arasında İspanyollardan. 1 Ağustos – 31 Ocak tarihleri arasında Fransızlardan.
Yani hiç kimse üzgün değil… Fransa’nın iki tane daha (bir sıçrama yılında) veya üç (sıradan yıl içinde) gündüz olduğu için en küçük şikayet etmedikçe Yılın en kısa ayını almak için “kötü şansı” olan İspanya.
Mesquinings, bu Daha sıra dışı sınırlar Avrupa’dan.
ZAP’ın Şubat makalesinde açıkladığı gibi, bu adanın tarihi Antlaşma İki Pirenéus (1659), İspanya ve Fransa arasındaki çok “30 yıllık savaş” ı sona erdiren Faisões adasında imzalandı.
Anlaşma, İspanya Infanta, Avusturya’dan Maria Teresa ve Fransız Kralı XIV.
Ancak, sadece Bayonne’nin Antlaşması (1856’da) bugüne kadar kalan bölgedeki ortak egemenlik, Her altı ayda bir ülkeyi değiştiren dünyada sadece bölge.
Çubukların çubuklarının adaları
Bunun adına rağmen, Faisões adasında numune belirtisi yok.
İsim bir Kötü Çeviri. Başlangıçta, ada “Pauseaa” olarak biliniyordu, bu da Bask’ta “geçiş” veya “adım” anlamına geliyor. Ancak zamanla isim, daha sonra “Faisans”, yani sponsorlar haline gelen Fransızca “Paysans” a çevrildi.